Revista de Filología Española, Vol 99, No 1 (2019)

La fonética del español en la Bibliotheca Hispanica de Richard Perceval


https://doi.org/10.3989/rfe.2019.001

Adelino Álvarez Rodríguez
Universidad de Castilla-La Mancha, España
orcid http://orcid.org/0000-0002-7438-3310

David Carrascosa Cañego
Universidad de Castilla-La Mancha, España
orcid http://orcid.org/0000-0001-7464-7438

Resumen


Se presenta un estudio global de las aportaciones de Richard Perceval a la fonética del español clásico. Con las descripciones y ejemplos contenidos en su Bibliotheca Hispanica (1591), este autor proporciona al especialista una información sumamente valiosa acerca del español de su tiempo, que, sin duda, ayuda a su reconstrucción histórica.

Palabras clave


Richard Perceval; Bibliotheca Hispanica; estudio global; español clásico; latín; fonética; pronunciación

Texto completo:


PDF

Referencias


A very profitable boke to lerne the maner of redyng writyng & speakyng English & Spanish (1554): London, John Kyngston y Henry Sutton for John Wyght.

Alemán, Mateo (1950 [1609]): Ortografía castellana, México, El Colegio de México.

Alonso, Amado (1967-1969): De la pronunciación medieval a la moderna en español, Madrid, Gredos.

Alonso, Dámaso (1931): “Una distinción temprana de «B» y «D» fricativas”, Revista de Filología Española, XVIII, pp. 15-23.

Alvar Ezquerra, Manuel (2002): “El diccionario de Richard Percyvall”, en Carmen Saralegui Platero y Manuel Casado Velarde (eds.), Pulchre, bene, recte. Estudio en homenaje al profesor Fernando González Ollé, Navarra, Universidad de Navarra, pp. 49-71.

Anderson, James (1742): A Genealogical History of the House of Yvery, II, London, W. Woodfall.

Beazley, Charles Raymond (1895): “Perceval, Richard”, en Dictionary of National Biography, Oxford, Oxford University Press, XLIV, pp. 374-375.

Carrascosa Cañego, David (2014): Estudio, edición y traducción de la Bibliotheca Hispanica de Richard Perceval, tesis doctoral inédita, Universidad de Castilla-La Mancha.

Correas, Gonzalo (1971 [1630]): Ortografía castellana nueva i perfecta, edición facsímil, Madrid, Espasa-Calpe.

Corro, Antonio del (1586): Reglas gramaticales para aprender la lengua española y francesa, confiriendo la una con la otra, según el orden de las partes de la oración latinas, Oxford, Joseph Barnes.

Cuesta y Mendes, Pilar (1971): Gramática portuguesa, Madrid, Gredos.

Healy, Simon (2004): “Perceval, Richard”, en Oxford Dictionary of National Biography, Oxford, Oxford University Press, XLIII, pp. 662-663.

Jones, Daniel (1991): English Pronouncing Dictionary, Cambridge, Cambridge University Press.

Lodge, John (1789): The Peerage of Ireland, II, London, J. Robinson.

Nebrija, Elio Antonio de (1946 [1492]): Gramática castellana, Madrid, Junta del Centenario.

Perceval, Richard (1591): Bibliotheca Hispanica. Containing a Grammar; with a Dictionarie in Spanish, English, and Latine; gathered out of divers good Authors: very profitable for the studious of the Spanish toong, London, John Jackson (para Richard Watkins).

RAE (1726-1739): Diccionario de autoridades, Madrid, Francisco del Hierro y Herederos.

RAE (1754): Ortografía de la lengua castellana, Madrid, Gabriel Ramírez.

RAE (1779): Ortografía de la lengua castellana, Madrid, Joaquín Ibarra.

RAE (1803): Diccionario de la lengua castellana, Madrid, Viuda de Joaquín Ibarra.

RAE (1815): Ortografía de la lengua castellana, Madrid, Imprenta Real.

Santoyo Mediavilla, Julio César (1974): “R. Percyvall y el primer diccionario español inglés”, ES: Revista de Filología Inglesa, IV, pp. 75-108.

Steiner, Roger J. (1970): Two Centuries of Spanish and English Bilingual Lexicography, The Hague/Paris, Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110807363

The Boke of Englysshe and Spanisshe (c. 1554): London, Robert Wyer.

Thorius, John (1590): The Spanish Grammer: With certeine Rules teaching both the Spanish and French tongues, London, John Wolfe.

Underhill, John Garrett (1899): Spanish Literature in the England of the Tudors, New York, The Macmillan Company.

Valle Rodríguez, Carlos del (2000): Corpus hebraicum nebrissense. La obra hebraica de Antonio de Nebrija, Madrid, Aben Ezra Ediciones.

Viejo Sánchez, María Luisa (1998): “La historia de la lengua española en la gramática de los siglos XVI y XVII”, en Claudio García Turza, Fabián González Bachiller y Javier Mangado Martínez (eds.), Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Logroño, Universidad de la Rioja, II, pp. 653-64.




Copyright (c) 2019 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista rfe.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es