Geografía lingüística del judeoespañol de acuerdo con el léxico

Autores/as

  • Aldina Quintana Universidad Hebrea de Jerusalén

DOI:

https://doi.org/10.3989/rfe.2002.v82.i1/2.146

Palabras clave:

Cambio lingüístico, Dialectología española, Geografía lingüística, Judeoespañol, Koiné, Ladino, Lexicología, Variación lingüística

Resumen


La variación geográfica, la historia y el destino de catorce formas léxicas y lexemas de origen iberorrománico presentes en el sistema léxico del judeoespañol en trece comunidades sefardíes situadas en la zona de los Balcanes, en Turquía y en Israel son objeto de estudio en el presente trabajo. La distribución diatópica de cada una de ellas hace prácticamente imposible el establecimiento de grupos dialectales. Por el contrario, la lengua de cada comunidad sefardí representa una koiné, sin excepción de base castellana, surgida a partir de elementos dialectales mutuamente comprensibles llevados por sus hablantes desde sus respectivos lugares de origen. Esta afirmación es válida tanto para las primeras comunidades creadas inmediatamente después de la expulsión de 1492 por hablantes procedentes de la Península Ibérica, como para las creadas con posterioridad por hablantes procedentes ya de las propias comunidades sefardíes. Al seguir la historia de cada una de las formas léxicas y lexemas analizados, es posible establecer ciertas relaciones, p. ej., entre los centros de poder sefardí y la difusión diatópica de formas concretas, entre grupos de poder y su difusión social, etc.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2002-06-30

Cómo citar

Quintana, A. (2002). Geografía lingüística del judeoespañol de acuerdo con el léxico. Revista De Filología Española, 82(1/2), 105–138. https://doi.org/10.3989/rfe.2002.v82.i1/2.146

Número

Sección

Artículos