Revista de Filología Española, Vol 92, No 2 (2012)

Pasajes del Macer Floridus castellano en el ms. II-3063 de la Real Biblioteca


https://doi.org/10.3989/rfe.2012.v92.i2.248

Jesús Pensado Figueiras
Universidad de A Coruña, España

Resumen


El análisis textual del códice II-3063 de la Real Biblioteca (Palacio Real de Madrid) ha permitido localizar una nueva versión de varios pasajes de la obra de fitoterapia latina De viribus herbarum, más conocida por Macer Floridus. El texto del manuscrito II-3063 recoge, de manera interpolada, las virtudes de seis plantas descritas en el texto latino y confirma la hipótesis de una sola traducción del latín a una lengua romance peninsular, de la que saldrían nuevas versiones posteriores hasta obtener la nómina actual de textos del Macer Floridus en catalán, aragonés y castellano.

Palabras clave


Fitoterapia; Macer Floridus; traducción científica medieval

Texto completo:


PDF

Referencias


Anónimo, Códice Zabálburu de Medicina Medieval, trscr. de C. Sánchez Téllez, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, 1997.

Bos, Gerrit y Mensching, Guido, «Macer Floridus: A Middle Hebrew Fragment with Romance Elements», The Jewish Quarterly Review, New Series, 91, 1/2 (Jul. - Oct.), 2000, págs. 17-51.

Brunel, Clovis, Recettes médicales, alchimiques et astrologiques du XV siècle en langue vulgaire des Pyrenées, Toulouse, Édouard Privat, 1956.

Capuano, Thomas M., «Medieval iberian vernacular versions of the herbal called Macer Floridus», Manuscripta, a journal for Manuscript Research, November, 1991, págs. 182-202.

Corradini Bozzi, María Sofía, Ricettari medico-farmaceutici medievali nella Francia meridionale, vol. I, Firenze, Olschki Ed., 1997.

Enríquez, Juan, Secretos de la medicina, Madrid, Biblioteca de Palacio 3063, ed. E. Jiménez Ríos, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, University of Wisconsin.

Faraudo de Saint Germain, Lluís, «Una versió catalana del libre de les herbes de Macer», Estudis Romànics, 5, 1955-1956, págs. 1-54.

Ferraces Rodríguez, Arsenio, Estudios sobre textos latinos de fitoterapia entre la Antigüedad tardía y la Alta Edad Media, A Coruña, Universidade da Coruña, 1999.

Gottfried Mayer, Johannes y Goehl, Konrad, Kräuterbuch der Klostermedizin: Der «Macer Floridus», Medizin des Mittelalters, Holzminden, Reprint-Verlag-Leipzig, 2003.

Kinkade, Richard P., «Un nuevo manuscrito de la Semeiança del mundo», Hispanic Review 39, 1971, págs. 261-262.

Lenkiewicz, Marie, Contribución al estudio del léxico médico del español medieval: «Secretos de medicina» del licenciado don Juan Enríquez y «Pronóstica del pseudo-Galeno», tesis de «Master of Arts», Department of Hispanic Studies, Montreal, Mc Gill University, 1987.

Llera Llorente, Mª. T., «El estudio de los fondos de la biblioteca Francisco de Zabálburu: los manuscritos», Revista general de información y documentación, 15, 2, 2005, págs. 103-128.

Macer Floridus, De viribus herbarum, ed. y notas de L. Choulant, Leipzig, Leopold Voss, 1832.

Macer herbolario, Sevilla, Bibl. Colombina 7-6-27-1, ed. Porter Conerly, Enrica J. Ardemagni y Ruth C. Richards, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, University of Wisconsin, 1986

Macer, Llibre de les herbes i les seues virtuts, I, Transcripcio, ed. e intr. d’Alicia Palazón, Valencia, L’Oronella, serie L’Alfardó, nº 2, Conselleria d’agricultura, peixca i alimentació de la Generalitat valenciana, 2001.

Macer: Llibre de les herbes i les seues virtuts, II, actualisacio, ed. e intr. F. Tarazona, Valencia, L’Oronella, serie L’Alfardó, nº 3, Conselleria d’agricultura, peixca i alimentación de la Generalitat valenciana, 2002.

Mensching, Guido, «El Macer Floridus en la Península Ibérica: efectos y efectos secundarios de un herbario medieval», en Mª. T. Navarro, J. J. Nitti y Mª. N. Sánchez, coords., Textos medievales y renacentistas de la Romania, New York, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, University of Wisconsin, 2002, págs. 93-109.

Pensado Figueiras, Jesús, El códice Zabálburu de medicina medieval: Edición crítica y estudio de fuentes, tesis doctoral, A Coruña, Universidade da Coruña. Ramello, Laura, «Una raccolta di ricette in antica lingua catalana (códice palatino 1052 della Biblioteca Nazionale di Firenze)», Quaderni di Filologia Romanza, II, 1994, págs. 99-136.

Corpus Diacrónico del Español (CORDE) [RAE, http://www.rae.es]. Rocha Pereira, María Helena da, Obras médicas de Pedro Hispano, Coimbra, Acta Universitatis Conimbrigensis, 1972.

Sayol, Ferrer, Libro de Palladio, BNM 10211, ed. P. Sánchez-Prieto Borja, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, 2004.

Soriano, Jerónimo, Libro de experimentos medicos, faciles y verdaderos, recopilados de grauissimos autores (Zaragoza, 1598), ed. de Mª Teresa Herrera y Mª Estela González de Fauve, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, University of Wisconsin, 1997.




Copyright (c) 2012 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista rfe.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es