Revista de Filología Española, Vol 79, No 1/2 (1999)

Sinonimias colombinas, sinonimias lascasianas


https://doi.org/10.3989/rfe.1999.v79.i1/2.318

José Luis Rivarola
Università di Padova, Italia

Resumen


Como es bien sabido, el Diario del primer viaje colombino presenta dificultades textuales, en gran parte derivadas de su carácter de texto ambiguo y heterogéneo, producto de, por lo menos, dos enunciadores, y de distintos momentos de enunciación, que no siempre es posible discriminar. Tales lugares textuales podrían reflejar no sólo la inepcia o la voluntad enmendatoria del amanuense, sino también intervenciones del enunciador originario sobre su propio texto inicial, que habría sometido a revisión y corrección. Este artículo examina las parejas sinonímicas presentes en el Diario y si bien queda claro que no es posible señalar cuáles de estas parejas se deben a Colón y cuáles salieron de la pluma de Las Casas, el examen de este conjunto nos lleva a tratar con cuidado la cuestión del léxico colombino y a extremar la prudencia frente a los vocablos que aparecen en estas estructuras bimembres (o trimembres en algún caso).

Texto completo:


PDF


Copyright (c) 1999 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista rfe.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es