Revista de Filología Española, Vol 72, No 1/2 (1992)

Filiación de las versiones castellanas del ciclo Siete Sabios de Roma. Variantes del Sendebar occidental


https://doi.org/10.3989/rfe.1992.v72.i1/2.604

Ventura de la Torre Rodríguez

Resumen


El grupo occidental del ciclo Sendebar lo constituyen las versiones en inglés, francés, italiano, escocés, latín, catalán, castellano, etc., que aparecen a partir del siglo XII y ofrecen rasgos estructurales que contrastan con el modelo del grupo oriental. Estas marcas hacen que estas variantes textuales configuren un grupo antológico de exempla distinto de cualquiera de las ocho versiones orientales. ¿Cómo y dónde surgieron esos rasgos privativos e identificadores del grupo occidental de variantes? Sólo cuatro cuentos son discursivamente semejantes, y otros mantienen las constantes funcionales y ciertas semejanzas en el desarrollo de la fábula con las versiones Siete visires, Las mil y una noches y Mishle Sendebar. Mediante el análisis comparativo de las redacciones occidentales principales se propone un stemma algo distinto al propuesto por G. Paris y muy cercano al de H. Runte.

Texto completo:


PDF


Copyright (c) 1992 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista rfe.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es