Revista de Filología Española https://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe <p><strong>Revista de Filología Española</strong> es una publicación científica publicada por el <a href="https://www.csic.es/" target="_blank" rel="noopener">CSIC</a>, editada en el <a href="http://illa.csic.es/" target="_blank" rel="noopener">Instituto de Lengua, Literatura y Antropología</a> del <a href="http://cchs.csic.es/" target="_blank" rel="noopener">CCHS</a>. A lo largo de su trayectoria, la <strong>RFE</strong>, que acoge trabajos de filología española, se ha ido adaptando a los cambios que ha experimentado la Filología misma. Proporciona la información bibliográfica relacionada con sus contenidos que aparecen en las revistas recibidas en la Biblioteca Tomás Navarro Tomás (CCHS-CSIC).</p> <p>El Consejo de Redacción, de acuerdo con los informes confidenciales de evaluadores externos, decide sobre la publicación de los artículos recibidos, que deberán ser siempre originales inéditos. La lengua de la <strong>RFE</strong> es el español. Se admitirán artículos en otras lenguas románicas, con la aprobación del Consejo de Redacción.</p> <p>Fundada en 1914 por Ramón Menéndez Pidal, es la revista más antigua de todas las publicadas por el CSIC. Cuenta con edición impresa y comienza a estar disponible <em>online</em> en 2007 en formato PDF. Los contenidos anteriores están igualmente disponibles en ese formato.</p> <p>Edita también una colección de monografías sobre las mismas materias bajo el título <strong>Anejos de la Revista de Filología Española</strong> que se publica en formato <a href="http://editorial.csic.es/publicaciones/coleccion/231/anejos-de-la-revista-de-filologia-espanola" target="_blank" rel="noopener">impreso</a> y <a href="http://libros.csic.es/index.php?cPath=121" target="_blank" rel="noopener">electrónico</a>.</p> <p><strong>Revista de Filología Española</strong> está indizada en <a title="WOS" href="https://clarivate.com/webofsciencegroup/solutions/web-of-science/" target="_blank" rel="noopener">Web of Science</a>: <a title="A&amp;HCI" href="https://clarivate.com/webofsciencegroup/solutions/webofscience-arts-and-humanities-citation-index/" target="_blank" rel="noopener">Arts &amp; Humanities Citation Index</a> (A&amp;HCI) y <a title="CC" href="https://clarivate.com/webofsciencegroup/solutions/webofscience-current-contents-connect/" target="_blank" rel="noopener">Current Contents</a> - Arts &amp; Humanities; <a title="SCOPUS" href="https://www.elsevier.com/solutions/scopus" target="_blank" rel="noopener">SCOPUS</a>, <a title="CWTSji" href="http://www.journalindicators.com/indicators/journal/5800207759" target="_blank" rel="noopener">CWTS Leiden Ranking</a> (Journal indicators), <a href="https://dbh.nsd.uib.no/publiseringskanaler/erihplus/periodical/info.action?id=446548" target="_blank" rel="noopener">ERIH Plus</a>, <a href="https://redib.org/Serials/Record/oai_revista470-revista-de-filolog%C3%ADa-espa%C3%B1ola" target="_blank" rel="noopener">REDIB</a>, <a href="https://doaj.org/toc/1988-8538?source=%7B%22query%22%3A%7B%22filtered%22%3A%7B%22filter%22%3A%7B%22bool%22%3A%7B%22must%22%3A%5B%7B%22terms%22%3A%7B%22index.issn.exact%22%3A%5B%220210-9174%22%2C%221988-8538%22%5D%7D%7D%2C%7B%22term%22%3A%7B%22_type%22%3A%22article%22%7D%7D%5D%7D%7D%2C%22query%22%3A%7B%22match_all%22%3A%7B%7D%7D%7D%7D%2C%22size%22%3A100%2C%22_source%22%3A%7B%7D%7D" target="_blank" rel="noopener">DOAJ</a> y otras bases de datos nacionales e internacionales. Está incluida en el Catálogo Latindex 2.0 y cuenta con el Sello de Calidad de la FECYT.</p> <p><strong style="color: #800000;">Journal Citation Indicator (JCI)</strong> 2020: <strong>1.75</strong><br /><strong style="color: #800000;">Posición por JCI: </strong><strong>30</strong>/358 (Q1, Language &amp; Linguistics)<br /><strong style="color: #800000;">Posición por JCI: </strong><strong>13</strong>/106 (Q1, Literature, Romance)<br />Fuente: <a title="Clarivate Analytics" href="http://clarivate.com/" target="_blank" rel="noopener">Clarivate Analytics</a>©, <a title="JCR" href="http://clarivate.com/scientific-and-academic-research/research-evalution/journal-citation-reports/" target="_blank" rel="noopener">Journal Citation Reports</a>®</p> <table style="width: 100%; border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; margin-top: 40px;"> <tbody> <tr> <td style="width: 33%; text-align: left; vertical-align: top;"> <p class="check">Acceso libre y gratuito</p> <p class="check">Sin coste para autores</p> <p class="check">Indexada</p> <p class="check">Contenido original</p> </td> <td style="width: 33%; text-align: left; vertical-align: top;"> <p class="check">Revisión por pares</p> <p class="check">Código ético</p> <p class="check">Detección de plagio</p> <p class="check">Identificadores digitales</p> </td> <td style="width: 33%; text-align: left; vertical-align: top;"> <p class="check">Interoperabilidad</p> <p class="check">Preservación digital</p> <p class="check">Depósito de datos</p> <p class="check">Edición impresa y PDF</p> </td> </tr> </tbody> </table> Consejo Superior de Investigaciones Científicas es-ES Revista de Filología Española 0210-9174 <strong>© CSIC.</strong> Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad del <strong>Consejo Superior de Investigaciones Científicas</strong>, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.<br /><br />Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “<strong>Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional </strong>” (CC BY 4.0). Puede consultar desde aquí la <strong><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES" target="_blank">versión informativa</a></strong> y el <strong><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode" target="_blank">texto legal</a></strong> de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.<br /><br />No se autoriza el depósito en repositorios, páginas web personales o similares de cualquier otra versión distinta a la publicada por el editor. Libros recibidos https://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1303 Equipo Editorial Derechos de autor 2021 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-11-04 2021-11-04 101 2 Gregorio Salvador (1927-2020) https://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1301 María Antonia Martín Zorraquino Derechos de autor 2021 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-11-04 2021-11-04 101 2 509 516 Notas bibliográficas https://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1302 Dolores Corbella Ines Fernández-Ordóñez Guillermo Serés Ignacio García Aguilar Olivier Brisville-Fertin Luis Gómez Canseco Derechos de autor 2021 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-11-04 2021-11-04 101 2 517 539 La analogía negativa en la morfología del participio de pasado: el caso excepcional de roto https://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1293 <p>Este artículo analiza el inesperado cambio en el uso de las variantes del participio perfectivo de <em>romper</em>. El examen de los datos refleja el triunfo de <em>roto</em> en detrimento de <em>rompido</em>, variante aceptada en la norma culta hasta el siglo XVIII. Tras analizar los posibles factores del cambio, proponemos el concepto de <em>analogía negativa</em> para describir la progresiva devaluación sociolingüística que experimentó <em>rompido</em> por asociación con otros participios analógicos históricamente estigmatizados. La propuesta se apoya también en el caso afín de <em>proveer</em>, cuyo desarrollo expone las divergencias en el proceso de codificación de la variedad estándar</p> Jason Doroga Fernando Tejedo-Herrero Derechos de autor 2021 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-11-04 2021-11-04 101 2 299 329 10.3989/rfe.2021.010 Los indigenismos léxicos en la Relación de la jornada de Cíbola: la americanización del español https://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1294 <p>El artículo ofrece un análisis filológico-lingüístico de la <em>Relación de la jornada de Cíbola</em> de Pedro de Castañeda de Nájera, texto que narra la expedición de Francisco Vázquez de Coronado de 1540-1542. El estudio se centra en los préstamos léxicos indígenas en el texto junto con su documentación tanto en otros textos coloniales como en obras lexicográficas. Al igual que las modificaciones semánticas del vocabulario patrimonial, los indigenismos representan la indianización de la lengua española, esto es, su adaptación al medioambiente americano.</p> Patricia Giménez-Eguíbar Sonia Kania Derechos de autor 2021 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-11-04 2021-11-04 101 2 331 359 10.3989/rfe.2021.011 Variación en el sistema de cuantificadores: el caso de harto https://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1295 <p>Este trabajo aborda el estudio de <em>harto</em> como cuantificador en el español de Chile, donde esta pieza léxica puede usarse como determinante y cuantificador de grado. Se describirán esos dos usos y se propondrá que, en el español de Chile, <em>harto</em> es un cuantificador impreciso, como <em>mucho</em>, y no uno de exceso como <em>demasiado</em>. Se mostrará, además, que el proceso de gramaticalización de <em>harto</em> adjetivo a cuantificador se dio en español antiguo, donde el cuantificador <em>harto</em> funcionaba de forma paralela a como lo hace actualmente en el español de Chile.</p> Raquel González Rodríguez Cristina Sánchez López Derechos de autor 2021 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-11-04 2021-11-04 101 2 361 389 10.3989/rfe.2021.012 Diversos registros para pasajes sinónimos en Auristela y Lisidante, de Calderón de la Barca https://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1296 <p>En su estilo tardío (especialmente en las fiestas palaciegas) Calderón desarrolla un abanico de registros que alterna y entreteje para lograr que las redundancias, necesarias para el adecuado seguimiento de la trama, no provoquen el tedio. Para ejemplificar esta técnica, proponemos un análisis del inicio de <em>Auristela y Lisidante</em>, así como de la textura de registros con que se expresan dos acontecimientos que el autor toma de una comedia de juventud, <em>El alcaide de sí mismo</em>, de una factura mucho más sencilla.</p> Miguel Martín Echarri Derechos de autor 2021 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-11-04 2021-11-04 101 2 391 420 10.3989/rfe.2021.013 De las copulativas identificativas a las justificativas con es que https://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1297 <p>Las construcciones encabezadas por <em>es que</em> se utilizan, entre otras cosas, para justificar lo dicho, el acto de habla realizado, la réplica que se introduce, etc. Estas construcciones justificativas se formaron a partir de copulativas identificativas del tipo <em>lo que ocurre / el problema es que</em>... en contextos en los que no se explicita el sujeto y emerge una inferencia de causalidad. La construcción empieza a documentarse en el siglo XVI e inicialmente se usa para introducir una explicación o una justificación de lo dicho. A este significado se añade muy pronto un valor contrastivo, sobre todo en contextos de réplica, y más tarde, coincidiendo con la gran difusión de la construcción en la lengua coloquial, un valor expresivo en oraciones exclamativas.</p> Manuel Pérez Saldanya José Ignacio Hualde Derechos de autor 2021 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-11-04 2021-11-04 101 2 421 448 10.3989/rfe.2021.014 La “Descripción de la Tapada” en La Filomena: Portugal y los afanes cortesanos de Lope de Vega https://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1298 <p>El presente artículo analiza la inclusión de la “Descripción de la Tapada” dentro del volumen <em>La Filomena, con otras diversas rimas, prosas y versos</em> (1621). Se propone que este poema descriptivo, que elogia la casa de Braganza, fue incluido en el libro como parte de la estrategia cortesana de Lope de Vega para apoyar la difícil situación de Leonor de Pimentel con sus asuntos políticos portugueses.</p> Manuel Piqueras Flores Derechos de autor 2021 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-11-04 2021-11-04 101 2 449 464 10.3989/rfe.2021.015 Un vulgarizador al servicio de Heredia: el Justino en las crónicas https://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1299 <p>Juan Fernández de Heredia patrocinó una traducción desde el latín de las <em>Historiae</em> de Paulo Orosio. Su autor, cuyo nombre desconocemos, fue indudablemente un hombre de letras de excelente preparación. Examinando la “técnica de traducción” empleada, creemos que a él se deben algunas secciones más incorporadas a las crónicas. Sin embargo, por encima de particularidades individuales, los vulgarizadores heredianos compartían una técnica común (latinismos, pares sinonímicos...) y en sus traducciones se hallan coincidencias específicas (v. gr., mismos errores al verter algunos términos).</p> Ángeles Romero Cambrón Derechos de autor 2021 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-11-04 2021-11-04 101 2 465 487 10.3989/rfe.2021.016 Modelos gallego-portugueses de uso retórico: la personificación de los ojos en la escuela castellana https://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1300 <p>Si bien la referencia a los ojos como los culpables de la cuita amorosa formaba parte de la <em>inventio</em> poética desde las primeras escuelas líricas de la Romania, serán algunos trovadores de la gallego-portuguesa quienes la conviertan en parte esencial de la elocutio merced a la personificación. Este mismo uso retórico lo encontramos en la poesía de cancionero castellana desde sus orígenes: aparece ya en las cantigas gallego-castellanas de Villasandino, quien parece aceptarlo como rasgo identificativo de esta lírica, y en otras composiciones escritas en esta misma lengua híbrida. El uso elocutivo de la personificación de los ojos avala la consideración del corpus gallego castellano como enlace entre la lírica gallego-portuguesa y la castellana.</p> María Isabel Toro Pascua Gema Vallín Derechos de autor 2021 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-11-04 2021-11-04 101 2 489 508 10.3989/rfe.2021.017