Dos procesos de transferencia gramatical de lenguas amerindias (quechua/aru y guarani) al español andino y al español paraguayo. Los elementos validadores

Autores/as

  • Germán de Granda Universidad de Valladolid

DOI:

https://doi.org/10.3989/rfe.1994.v74.i1/2.500

Resumen


El objeto de este artículo es doble: identificar las características areales que, en el español de las zonas lingüísticas andina y paraguaya, reviste, en cada caso, la transferencia de un determinado rasgo morfosintáctico (el sistema de elementos validadores o evidenciales del mensaje) de las respectivas lenguas fuentes (familias lingüísticas Quechua y Aru en el área andina, guaraní en la paraguaya) sobre el castellano local considerado como lengua objetivo y, partiendo de los datos obtenidos como resultado de este análisis, proponer los factores que puedan ser considerados como determinantes de las divergencias existentes entre los dos procesos examinados y sus resultados gramaticales en las zonas territoriales en cuestión.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

1994-06-30

Cómo citar

de Granda, G. (1994). Dos procesos de transferencia gramatical de lenguas amerindias (quechua/aru y guarani) al español andino y al español paraguayo. Los elementos validadores. Revista De Filología Española, 74(1/2), 127–142. https://doi.org/10.3989/rfe.1994.v74.i1/2.500

Número

Sección

Artículos

Artículos más leídos del mismo autor/a