Revista de Filología Española, Vol 95, No 1 (2015)

La huella de las Sumas de historia troyana en la Confessio Amantis castellana


https://doi.org/10.3989/rfe.2015.06

Clara Pascual-Argente
Rhodes College, Estados Unidos

Resumen


Algunos relatos clásicos que aparecen en la Confesión del amante, la versión castellana cuatrocentista de la Confessio Amantis de John Gower llevada a cabo por Juan de Cuenca, se apartan sustancialmente del Livro do amante, el modelo portugués que traducía Cuenca. Demuestro aquí que la fuente de tales cambios está en las Sumas de historia troyana y considero los motivos que llevaron a reescribir estos episodios en relación con el contexto literario, cultural y político en el que trabajaba el traductor castellano.

Palabras clave


John Gower; Confessio Amantis; Sumas de historia troyana; traducción medieval; materia clásica

Texto completo:


PDF

Referencias


Almeida, Belén (ed.) (2009): Alfonso X, General estoria: segunda parte, 2 vols., Madrid, Fundación José Antonio de Castro.

Alvar, Elena (ed.) (1990): John Gower, Confesión del Amante, Juan de Cuenca (trad.), Madrid, Anejos del Boletín de la Real Academia Española.

Balestrini, María Cristina (2000): “A propósito del prólogo de la Confesión del amante”, Letras, XL-XLI, pp. 100-106.

Baumgartner, Emmanuèle (1998): “Le choix de la prose”, Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes, 5, disponible en [fecha de consulta 01/09/13].

Birch-Hirschfeld, Adolf (ed.) (1909): John Gower, Confision del Amante, Leipzig, Seele & Co.

Brownlee, Marina Scordilis (1985): “The Trojan Palimpsest and Leomarte’s Metacritical Forgery”, Modern Language Notes, C, 2, pp. 397-405.

Bullón-Fernández, María (2009): “Translating Women, Translating Texts: Gower’s ‘Tale of Tereus’ and the Castilian and Portuguese Translations of the Confessio Amantis”, en Malte Urban (ed.), John Gower: Manuscripts, Readers, Contexts, Turnhout, Brepols, pp. 109-132. http://dx.doi.org/10.1484/m.disput-eb.3.1634

Cappelli, Guido M. (2000): “Hércules en la encrucijada entre Italia y España”, en Silvia Iriso y Margarita Freixas (eds.), Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria/Asociación Hispánica de Literatura Medieval, pp. 503-513.

Cárdenas, Anthony J. (1997): “The Myth of Hercules in the Works of Alfonso X: Narration in the Estoria de España and in the General Estoria”, Bulletin of Hispanic Studies, LXXIV, 1, pp. 5-20. http://dx.doi.org/10.1080/000749097760143508

Cátedra, Pedro M. y Paolo Cherchi (2007): Los doce trabajos de Hércules, Santander, Universidad de Cantabria.

Coleman, Joyce (2007): “Philippa of Lancaster, Queen of Portugal–and Patron of the Gower Translations?”, en María Bullón-Fernández (ed.), England and Iberia in the Middle Ages, 12th-15th Century: Cultural, Literary, and Political Exchanges, New York, Palgrave Macmillan, pp. 135-165.

Constans, Léopold (ed.) (1904-1912]): Benoît de Sainte-Maure, Roman de Troie, Paris, Firmin-Didot et cie.

Cortijo Ocaña, Antonio (1995): “La traducción portuguesa de la Confessio Amantis de John Gower”, Evphrosyne: Revista de Filología Clássica, XXIII, pp. 457-466.

Cortijo Ocaña, Antonio (1997): “O Livro do Amante: The Lost Portuguese Translation of John Gower’s Confessio Amantis (Madrid, Biblioteca de Palacio, MS II-3088)”, Portuguese Studies, XIII, pp. 1-6.

Cortijo Ocaña, Antonio (2001): La evolución genérica de la ficción sentimental de los siglos XV y XVI. Género literario y contexto social, London, Tamesis.

Cortijo Ocaña, Antonio (2007): “La traducción de Juan de Cuenca: el minúsculo oficio del traductor”, en Roxana Recio (ed.), Traducción y humanismo: panorama de un desarrollo cultural, Soria, Universidad de Valladolid, pp. 83-129.

Cortijo Ocaña, Antonio (2010): “El libro VI de la Confessio Amantis”, Revista de Literatura Medieval, XXII, pp. 11-74.

Cortijo Ocaña, Antonio: “El libro V de la Confessio Amantis portuguesa”, [fecha de consulta 30/08/13].

Cortijo Ocaña, Antonio, y Maria do Carmo Correia de Oliveira (2005): “El libro VIII de la Confessio Amantis portuguesa”, Revista de Lenguas y Literaturas Catalana, Gallega y Vasca, XI, pp. 181-240.

Cortijo Ocaña, Antonio, y Maria do Carmo Correia de Oliveira (2007): “O ‘rregimento dos hom?es’: el libro VII de la Confessio Amantis portuguesa”, Revista de Literatura Medieval, XIX, pp. 7-124.

Faccon, Manuela (2007): La fortuna de la Confessio Amantis en la Península Ibérica: estudio comparativo de las traducciones y edición del ms. Madrid, Real Biblioteca, II-3088 (Prólogo, I, II, III, IV libros), tesis doctoral, Zaragoza/Verona, Universidad de Zaragoza/Università degli studi di Verona.

Faccon, Manuela (2010): Fortuna de la Confessio Amantis en la Península Ibérica: el testimonio portugués, Zaragoza, Universidad de Zaragoza.

Faccon, Manuela (2011): “Il testimone mutilo della traduzione castigliana della Confessio Amantis”, eHumanista: Journal of Iberian Studies, XVIII, pp. 366-384, [fecha de consulta 04/09/13].

Fanger, Claire (1998): “Magic and Metaphysics of Gender in Gower’s ‘Tale of Circe and Ulysses’”, en R. F. Yeager (ed.), Re-visioning Gower, Charlotte, Pegasus Press, pp. 203-219.

Fernández-Ordóñez, Inés (1988): “La Estoria de España, la General Estoria y los diferentes criterios compilatorios”, Revista de Literatura, L, 99, pp. 15-35.

Gaylord, Alan T. (1993): “‘After the Forme of My Writynge’: Gower’s Bookish Prosody”, Mediaevalia, XVI, pp. 257-288.

Gómez Redondo, Fernando (1999): Historia de la prosa medieval castellana, II: El desarrollo de los géneros. La ficción caballeresca y el orden religioso, Madrid, Cátedra.

Gómez Redondo, Fernando (2002): Historia de la prosa medieval castellana, III: Los orígenes del humanismo. El marco cultural de Enrique III y Juan II, Madrid, Cátedra.

Gracia, Paloma (2011): “La muerte de Ulises en la General Estoria (III Parte): parricidio y perdón en la obra y en la vida de Alfonso X”, Revista de Filología Española, XCI, 1, pp. 89-112. http://dx.doi.org/10.3989/rfe.2011.v91.i1.217

Griffin, Nathaniel Edward (1936): Guido delle Colonne, Historia destructionis Troiae, Cambridge (Massachusetts), The Medieval Academy of America.

Hamm, Robert Wayne (1975): “An Analysis of the Confisyon del amante, the Castilian Translation of Gower’s Confessio Amantis”, tesis doctoral, Knoxville, University of Tennessee.

Hamm, Robert Wayne (1978): “A Critical Evaluation of the Confisyon del amante, the Castilian Translation of Gower’s Confessio Amantis”, Medium Ævum, XLVII, pp. 91-106.

Haywood, Louise (2002): “Historia troyana polimétrica”, en Carlos Alvar y José Manuel Lucía Megías (eds.), Diccionario filológico de literatura medieval española: textos y transmisión, Madrid, Castalia, pp. 640-642.

Houlik-Ritchey, Emily (2012): “Rewriting Difference: ‘Saracens’ in John Gower and Juan de Cuenca”, en Laura Filardo-Llamas, Brian Gastle y Marta Gutiérrez Rodríguez (eds.), Gower in Context(s). Scribal, Linguistic, Literary and Socio-historical Readings (número especial de ES: Revista de Filología Inglesa, XXXIII, 1), Valladolid, Publicaciones Universidad de Valladolid, pp. 171-189.

Kerkhof, Maximiliaan P. A. M. (ed.) (2009): Juan de Mena, La coronación, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

Lawrance, Jeremy N. H. (1985): “The Spread of Lay Literacy in Late Medieval Castile”, Bulletin of Hispanic Studies, LXII, 1, pp. 79-94.

Lawrance, Jeremy N. H. (1986): “On Fifteenth-Century Spanish Vernacular Humanism”, en Ian Michael y Richard Cardwell (eds.), Medieval and Renaissance Studies in Honour of Robert Brian Tate, Oxford, Dolphin Books, pp. 63-79.

Lida de Malkiel, María Rosa (1950): Juan de Mena, poeta del prerrenacimiento español, México, Colegio de México.

Lida de Malkiel, María Rosa (1959): “La General estoria: notas literarias y filológicas (II)”, Romance Philology, XIII, pp. 1-30.

Mainzer, Conrad (1972): “John Gower’s Use of the ‘Mediaeval Ovid’ in the Confessio Amantis”, Medium Ævum, XLI, pp. 215-222.

Pascual-Argente, Clara (2014): “Remembering Antiquity in the Castilian Confessio Amantis”, en Ana Sáez Hidalgo y R. F. Yeager (eds.), John Gower in Late Medieval Iberia: Manuscripts, Influences, Reception, Cambridge, D. S. Brewer, pp. 153-164.

Peláez Benítez, María Dolores (2007): “El origen de la ficción sentimental castellana: Troilo y Briseida en la Historia troyana polimétrica, el Libro de historia troyana y el Bursario”, en Álvaro Alonso Miguel y José Ignacio Díaz Fernández (eds.), “Non omnis moriar”: estudios en memoria de Jesús Sepúlveda, Málaga, Universidad de Málaga, pp. 27-39.

Pérez-Fernández, Tamara (2012): “The Margins in the Iberian Manuscripts of John Gower’s Confessio Amantis: Language, Authority and Readership”, en Laura Filardo-Llamas, Brian Gastle y Marta Gutiérrez Rodríguez (eds.), Gower in Context(s). Scribal, Linguistic, Literary and Socio-historical Readings (número especial de ES: Revista de Filología Inglesa, XXXIII, I), Valladolid, Publicaciones Universidad de Valladolid, pp. 29-44.

Pichel Gotérrez, Ricardo (2012a): “Aproximación a un testimonio indirecto (BMP ms. 558) de la sección troyana de la General Estoria”, en María Fernández Ferreiro y Natalia Fernández Rodríguez (eds.), Literatura medieval y renacentista en España: líneas y pautas, Salamanca, Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas, pp. 823-831.

Pichel Gotérrez, Ricardo (2012b): “Tradición, (re)tradución e reformulación na General Estoria e na Estoria de Troya afonsinas á luz dun testemuño indirecto do séc. XIV”, e-Spania. Revue interdisciplinaire d’études hispaniques médiévales et modernes, XIII, [fecha de consulta 01/09/13].

Pichel Gotérrez, Ricardo (2013): A Historia Troiana (BMP ms. 558). Edición e estudo históricofilolóxico, tesis doctoral, 2 vols., Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela.

Poirion, Daniel (1977): “Sur l’écriture-prose”, Perspectives Médiévales, III, pp. 5456.

Rico, Francisco (1972): Alfonso el Sabio y la General estoria. Tres lecciones, Barcelona, Ariel.

Rodríguez Porto, Rosa María (2012): “El Libro de las dueñas y la Historia Troyana bilingüe (Santander, BMP, ms. 558). Palabras e imágenes para María Rosa Lida de Malkiel (1910-1962)”, Troianalexandrina, XII, pp. 9-62. http://dx.doi.org/10.1484/J.TROIA.1.103037

Rucquoi, Adeline (2011): “Le héros avant le saint: Hercule en Espagne”, en Véronique Lamazou-Duplan (ed.), Ab urbe condita… Fonder et refonder la ville: récits et représentations (second Moyen Âge-premier XVIe siècle), Pau, Presses Universitaires de Pau, 55-75.

Sánchez-Prieto Borja, Pedro (2011): La edición de textos españoles medievales y clásicos: criterios de presentación gráfica, San Millán de la Cogolla, Cilengua.

Santano Moreno, Bernardo (1990): Estudio sobre Confessio Amantis de John Gower y su versión castellana, Confisyon del amante de Juan de Cuenca, Cáceres, Universidad de Extremadura.

Santano Moreno, Bernardo (2010): “El mito ovidiano de ‘Tereo, Filomena y Progne’ en Confessio Amantis de John Gower y en sus traducciones portuguesa y castellana de Robert Payn y Juan de Cuenca”, en Rosa Rabadán, Trinidad Guzmán y Marisa Fernández (eds.), Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo, León, Universidad de León, pp. 589-635.

Saquero Suárez-Somonte, Pilar y Tomás González Rolán, (eds.) (2010): Juan Rodríguez del Padrón, Bursario, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos.

Sierra, Juan David (2012): “Readers as Authors: Reproducing Authority in the Iberian Translations of John Gower’s Confessio Amantis”, eHumanista: Journal of Iberian Studies, XXII, pp. 429-453, [fecha de consulta 04/08/13].

Tate, Robert Brian (1970): “Mitología en la historiografía española de la Edad Media y del Renacimiento”, en Ensayos sobre la historiografía peninsular del siglo XV, Madrid, Gredos, pp. 13-32.

Weiss, Julian (1990): “Las ‘fermosas e peregrinas ystorias’: sobre la glosa ornamental cuatrocentista.” Revista de Literatura Medieval, II, pp. 103-112.

Weiss, Julian (2006): The “Mester de Clerecía”: Intellectuals and Ideologies in Thirteenth- Century Castile, Woodbridge, Tamesis.

Yeager, R. F. (1984): “‘O Moral Gower’: Chaucer’s Dedication of Troilus and Criseyde”, The Chaucer Review, XIX, 2, pp. 87-99.

Yeager, R. F. (1990): John Gower’s Poetic: The Search for a New Arion, Cambridge, D. S. Brewer.

Yeager, R. F. (2004): “Gower’s Lancastrian Affinity: The Iberian Connection”, Viator, XXXV, 1, pp. 483-516. http://dx.doi.org/10.1484/J.VIATOR.2.300207

Zaderenko, Irene (1999): “Dante en la ficción sentimental”, Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica, XVII, pp. 283-293. Fecha de recepción: 5 de septiembre de 2013




Copyright (c) 2015 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista rfe.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es