Una aproximación diacrónica a la gestación de confiar como verbo de transferencia

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.3989/rfe.2024.1423

Palabras clave:

cambio semántico, cambio sintáctico, diacronía, análisis verbal

Resumen


En este trabajo se apuntan las características semántico-sintácticas de confiar como verbo de transferencia desde su gestación en la Edad Media hasta el siglo XIX. El análisis cualitativo y cuantitativo de una muestra de datos extraída de un corpus longitudinal diacrónico permite afirmar que fue en el siglo XVIII cuando se produjo el proceso de cristalización del esquema triactancial actual confiar(le) algo a alguien.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Corpus

CDH = RAE (2013). Corpus del Diccionario histórico de la lengua española. [En línea] https://apps.rae.es/CNDHE [16.02.2023].

CREA = Real Academia Española. Corpus de referencia del español actual. [En línea] http://www.rae.es [27.05.2022].

CORPES XXI = Real Academia Española. Corpus del español del siglo XXI. [En línea] http://www.rae.es [27.05.2022].

Fuentes

ADESSE. Alternancias de diátesis y esquemas sintáctico-semánticos del español (Universidade de Vigo). [En línea] http://adesse.uvigo.es/ [23.07.2022].

NTLLE = Real Academia Española (2001). Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española. [En línea] https://apps.rae.es/ntlle/SrvltGUISalirNtlle [20.12.2022].

TLIO = Tesoro della Lingua Italiana delle Origini. [En línea] http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/ [10/06/2023].

TLFi = Trésor de la langue Française informatisé. [En línea] http://www.atilf.fr/tlfi [10/06/2023].

Thesaurus Linguae Latinae (2009). [En línea] https://tll.degruyter.com/?login=success [20.12.2022].

Bibliografía

Alonso, Martín (1986). Diccionario Medieval Español. Desde las Glosas Emilianenses y Silenses (s. X) hasta el siglo XV, Salamanca, Universidad Pontificia de Salamanca.

Álvarez Rodríguez, Adelino (2009). Plutarco. Vidas semblantes I-II. Versión aragonesa de las Vidas Paralelas de Plutarco patrocinada por Fernández de Heredia, Zaragoza, Larumbe.

Company Company, Concepción (2006). “El objeto indirecto”, en Concepción Company (coord.), Sintaxis histórica de la lengua española, Cap. 6, México, Ediciones de la UNAM, pp. 477-572.

DECH = Corominas, Joan (1954-1957). Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana, Bern, Francke, 4 vols.

DCRLC = Cuervo, Rufino José (1893/1953). Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana. Tomo II (C-D). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Gaffiot, Felix (1934/2000). Le Grand Gaffiot. Dictionnaire Latin Français, París, Hachette.

Gutiérrez Ordóñez, Salvador (1999). “Los dativos”, en Violeta Demonte e Ignacio Bosque (coords.), Gramática descriptiva de la lengua española, II, Madrid, Espasa Calpe, pp. 1855-1930.

Lasso de la Vega, José S. (1962). “Traducciones españolas de las «Vidas» de Plutarco”, Estudios clásicos, 6 (35).

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Nueva gramática de la lengua española. Manual, Madrid, Espasa.

Serradilla Castaño, Ana (1997). El régimen de los verbos de entendimiento y lengua en español medieval, Madrid, Ediciones de la UAM.

Zerolo, Elías, Miguel de Toro, Emiliano Isaza y Juan Peñalver (1895). Diccionario enciclopédico de la lengua castellana, Paris, Garnier [Citado por el NTLLE].

Publicado

2024-10-07

Cómo citar

Conde Noguerol, M. E. (2024). Una aproximación diacrónica a la gestación de confiar como verbo de transferencia. Revista De Filología Española, 104(1), 1423. https://doi.org/10.3989/rfe.2024.1423

Número

Sección

Notas