Rancho 'vivienda rural o finca de campo': un andalucismo léxico más del español de América

Autores/as

  • Juan A. Frago Gracia

DOI:

https://doi.org/10.3989/rfe.1991.v71.i3/4.635

Resumen


Afirma Corominas que "en los siglos XVI y XVII rancho era palabra bien conocida en todos los países donde se ha hablado castellano, designando toda clase de viviendas provisionales [... ]. Era sobre todo una palabra de soldados, y éstos la aplicaron a las chozas y guaridas de los indios americanos, de donde quedó luego como nombre de vivienda pobre y rural de los habitantes de América, aun los criollos". En cuanto al origen del vocablo, este artículo trata, más que el debatido problema etimológico, de dejar sentada la opinión de aquel autor en el sentido de que la acuñación semántica de rancho en el continente indiano comparte la impronta militar y marinera, y en contra de su opinión, la precedencia andaluza del uso americano de rancho.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

1991-12-30

Cómo citar

Frago Gracia, J. A. (1991). Rancho ’vivienda rural o finca de campo’: un andalucismo léxico más del español de América. Revista De Filología Española, 71(3/4), 339–345. https://doi.org/10.3989/rfe.1991.v71.i3/4.635

Número

Sección

Miscelánea