A translator’s debt: Alonso Ordóñez’s La poética de Aristóteles (1624-1626)

Authors

DOI:

https://doi.org/10.3989/rfe.2020.009

Keywords:

Alonso Ordóñez das Seyjas y Tovar, Alessandro Pazzi, Bernardo Segni, Lodovico Castelvetro, poetics, translation, humanism

Abstract


In 1626 Alonso Ordóñez published the first Spanish translation of Aristotle’s Poetics ever to appear in print. I argue that, rather than the Greek original, Ordóñez took as the source of his work the sixteenth-century Latin and Italian translations by Alessandro Pazzi, Bernardo Segni, Lodovico Castelvetro and Alessandro Piccolomini. The analysis of Ordóñez’s work, collated with a previous version preserved in the manuscript Matritensis 2624, makes it possible to outline the method and the principles that underpin a translation that, losing sight of the original, appears to us as a mosaic of previous works.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Antonio, Nicolás (1672): Bibliotheca Hispana sive Hispanorum, Roma, Nicolò Angelo Tinassi, vol. I.

Averroes (1481): Declaratio compendiosa per viam divisionis Alfarabii super libris rethoricorum Aristotilis, Venetiis, Philippus Petri.

Beardsley Jr., Theodore S. (1970): Hispano-Classical Translations Printed Between 1482 and 1699, Pittsburgh, PA, Duquesne University Press.

Bianchi, Luca (2012): "Volgarizzare Aristotele: per chi?", Freiburger Zeitschrift für Philosophie und Theologie, LIX, 2, pp. 480-495.

Bionda, Simone (2001): "La poetica di Aristotele volgarizzata: Bernardo Segni e le sue fonti", Aevum, LXXV, 3, pp. 679-694.

Bionda, Simone (2002): "Aristotele in Accademia. Bernardo Segni e il volgarizzamento della «Retorica»", Medioevo e Rinascimento, XVI, pp. 241-265.

Bionda, Simone (2014): "Un "traduttor dei traduttori"? Bernardo Segni dalla Retorica alla Poetica", en David A. Lines y Eugenio Refini (eds.), "Aristotele fatto volgare". Tradizione aristotelica e cultura volgare nel Rinascimento, Pisa, Edizioni ETS, pp. 77-97.

Blanco, Mercedes (2012): "Antigüedad de la tragedia y teatro moderno. Una coyuntura aristotélica en el teatro áureo (1623-1633)", Mélanges de la Casa de Velázquez, XLII, 1, pp. 121-144. https://doi.org/10.4000/mcv.4329

Cacho Casal, Rodrigo (2012): "Volver a un género olvidado: la poesía épica del Siglo de Oro", Criticón, CXV, pp. 5-10.

Castelvetro, Lodovico (1570): Poetica d'Aristotele vulgarizzata, et sposta, Viena, Gaspar Stainhofer.

Castro Egas, Ana de (1629): Eternidad del rey don Felipe Tercero Nuestro Señor, el Piadoso, Madrid, Viuda de Alonso Martín.

Checa Beltrán, José (2011): "El arte poética de Aristóteles, en la traducción de José Goya y Muniain (1798)", en Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.), Cincuenta estudios sobre traducciones españolas, Bern/New York, Peter Lang, pp. 117-122.

Classe, Olive (ed.) (2000): Encyclopedia of Literary Translation Into English. Vol. 1: A-L, London/Chicago, Fitzroy Dearborn Publishers.

Courcelles, Dominique de (2000): "Des Artes poéticas dans l'Espagne du XVIe siècle: la belle échappée de la parole poétique", Nouvelle Revue du XVIe Siècle, XVIII, 1, pp. 131-155.

D'Artois, Florence (2012): "La tragedia lopesca en los años 1620-1630: ¿de un paradigma a otro?", Mélanges de la Casa de Velázquez, XLII, 1, pp. 95-119. https://doi.org/10.4000/mcv.4316

Denores, Giason (1588): Poetica di Iason Denores nella qual per via di definitione, & divisione si tratta secondo l'opinion d'Arist, Padova, Paolo Meietto.

Fernández Prieto Domínguez y Losada, Enrique (1953): Nobleza de Zamora, Madrid, Instituto Jerónimo Zurita, CSIC.

Feros, Antonio (2000): Kingship and Favoritism in the Spain of Philip III, 1598-1621, Cambridge, Cambridge University Press.

Flórez Canseco, Casimiro (ed.) (1778): La poética de Aristóteles dada a nuestra lengua castellana por don Alonso Ordóñez das Seyjas y Tobar, Señor de San Payo, Madrid, Don Antonio de Sancha.

Gallardo, Bartolomé José (1888): Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos, Madrid, Imprenta y Fundición de Manuel Tello, vol. 4.

García Yebra, Valentín (ed.) (2010): Poética de Aristóteles. Edición Trilingüe, Madrid, Editorial Gredos.

Gómez Tonel, Juan (1612): Relación de las exequias que hiço la Real Audiencia del Reyno de Galicia, a la Magestad de la Reyna D. Margarita de Austria..., Santiago de Compostela, Juan Pacheco.

González de Salas, Jusepe Antonio (2003): Nueva idea de la tragedia antigua, Luis Sánchez Laílla (ed.), Kassel, Reichenberger.

Gracián, Baltasar (2004): Agudeza y arte de ingenio, Jorge M. Ayala, Ceferino Peralta y José M.ª Andreu (eds.), Zaragoza/Huesca, Prensas Universitarias de Zaragoza/Instituto de Estudios Altoaragoneses.

Hardison, O. B. (1997): "Aristotle and Averroes", en Poetics and Praxis, Understanding and Imagination. The Collected Essays of O. B. Hardison Jr., Athens/London, The University of Georgia Press, pp. 21-36.

Javitch, Daniel (2008): "The assimilation of Aristotle's Poetics in sixteenth-century Italy", en Glyn P. Norton (ed.), The Cambridge History of Literary Criticism, Cambridge, Cambridge University Press, vol. 3, pp. 53-65. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521300087.006

Kappl, Brigitte (2006): Die Poetik des Aristoteles in der Dichtungstheorie des Cinquecento, Berlin/New York, W. de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110892857

Kelly, Henry Ansgar (1979): "Aristotle-Averroes-Alemannus on Tragedy: The Influence of the "Poetics" on the Latin Middle Ages", Viator, X, pp. 161-209. https://doi.org/10.1484/J.VIATOR.2.301525

López Pinciano, Alonso (1998): Obras completas. Philosophía antigua poética, José Rico Verdú (ed.), Madrid, Biblioteca Castro, vol. 1.

Maggi, Vincenzo (1550): In Aristotelis librum de poetica communes explicationes ..., Venetiis, In Officina Erasmiana Vincentii Valgrisii.

Mártir Rizo, Juan Pablo (1965): Poética de Aristóteles traducida del latín, Köln y Opladen, Westdeutcher Verlag.

Menéndez y Pelayo, Marcelino (1884): Historia de las ideas estéticas en España, Madrid, Imprenta de A. Pérez Dubrull, vol. 2.2.

Nowicki, Jurgen (1973): "Juan Pablo Mártir Rizo: Plagiator des Giason Denores und Verteidiger Vergils", en Horst Baader y Erich Loos (eds.), Spanische Literatur im Goldenen Zeitalter, Frankfurt, Vittorio Klostermann, pp. 357-393.

Ordóñez das Seyjas y Tovar, Alonso (1624): La poética de Aristóteles traducida en nuestra lengua castellana. Biblioteca Nacional de España, Ms. 2624.

Ordóñez das Seyjas y Tovar, Alonso (1625): Tratado del govierno de los príncipes del angélico doctor Santo Tomás de Aquino. Traducido en nuestra lengua castellana por don Alonso Ordóñez das Seyjas y Tobar, señor de Sampayo, &c. Al excelentíssimo señor Don Gaspar de Guzmán, Conde de Olivares, Madrid, Juan González.

Ordóñez das Seyjas y Tovar, Alonso (1626): La poética de Aristóteles dada a nuestra lengua castellana, Madrid, Viuda de Alonso Martín.

Pardo Manuel de Villena, Alfonso (1911): "Fiestas que hicieron los Condes de Lemos en la villa de Monforte...", en Un mecenas español del siglo XVII. El conde de Lemos, Madrid, Francisco Beltrán, pp. 295-307.

Patiño Loira, Javier (2016): ""Glosar la intención": Baltasar Gracián, el secreto de estado y la agudeza en el historiador", Memoria y civilización, XIX, pp. 271-291. https://doi.org/10.15581/001.19.271-291

Pazzi, Alessandro (1536): Aristotelis Poetica, per Alexandrum Paccium, Patricium Florentinum, in Latinum conversa, [Venetiis], [In aedibus haeredum Aldi, et Andreae Asulani Soceri].

Peraita Huerta, Carmen (2005): "Apacible brevedad de los renglones, abreviada vida de monarcas: Ana de Castro Egas, Francisco de Quevedo y la escritura del panegírico regio", La Perinola, IX, pp. 151-170.

Pérez Pastor, José Luis (2010): Las traducciones de las poéticas clásicas al castellano en los Siglos de Oro (1568-1698), tesis doctoral, Universidad de La Rioja.

Piccolomini, Alessandro (1575): Annotationi di M. Alessandro Piccolomini, nel libro della Poetica d'Aristotele; con la tradutione del medesimo libro, in lingua volgare, Venezia, Giovanni Guarisco & compagni.

Riccoboni, Antonio (1579): Aristotelis Ars rhetorica ab Antonio Riccobono Rhodigino ... latine conversa. Aristotelis Ars poetica ab eodem in latinam linguam versa, Venezia, Paolo Meietto.

Robortello, Francesco (1548): In librum Aristotelis de arte poetica explicationes, Florentiae, In Officina Laurentii Torrentini.

Salvá y Mallén, Pedro (1872): Catálogo de la Biblioteca de Salva escrito por Pedro Salvá y Mallen, Valencia, Imprenta de Ferrer de Orga, vol. 1.

Sánchez Laílla, Luis (2000): "«Dice Aristóteles»: la reescritura de la Poética en los Siglos de Oro", Criticón, LXXIX, pp. 9-36.

Sánchez Laílla, Luis (2003): "La ciencia literaria", en Jusepe Antonio González de Salas, Nueva idea de la tragedia antigua, Luis Sánchez Laílla (ed.), Kassel, Reichenberger, vol. 1, pp. 161-187.

Segni, Bernardo (1549): Rettorica, et Poetica d'Aristotile tradotte di greco in lingua vulgare fiorentina, Firenze, Appresso Lorenzo Torrentino impressor' ducale.

Segni, Bernardo (1551): Rettorica, et Poetica d'Aristotile tradotte di greco in lingua vulgare fiorentina, Vinegia, Bartholomeo detto l'Imperador, & Francesco suo genero.

Serra, Giuseppe (2002): Da "tragedia" e "commedia" a "lode" e "biasimo", Stuttgart, Verlag J. B. Metzler. https://doi.org/10.1007/978-3-476-02879-2

Simón Díaz, José (1994): Bibliografía de la literatura hispánica, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, vol. 16.

Valla, Giorgio (1498): Georgio Valla Placentino interprete. Hoc in volumine hec continentur: Nicephori Logica..., Venetiis, Simone Bevilacqua.

Vega Carpio, Félix Lope de (1630): Laurel de Apolo, con otras rimas, Madrid, Juan González.

Velázquez de Velasco, Luis José (2013): Orígenes de la poesía castellana, Jesús Alejandro Rodríguez Ayllón (ed.), Málaga, Universidad de Málaga.

Weinberg, Bernard (1961): A history of literary criticism in the Italian Renaissance, 2 vols., [Chicago], University of Chicago Press.

Wels, Volkhard (2009): Der Begriff der Dichtung in der Frühen Neuzeit, Berlin/New York, W. de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110224283

Downloads

Published

2020-06-30

How to Cite

Patiño Loira, J. (2020). A translator’s debt: Alonso Ordóñez’s La poética de Aristóteles (1624-1626). Revista De Filología Española, 100(1), 215–243. https://doi.org/10.3989/rfe.2020.009

Issue

Section

Articles